Questo è lavoro da Metilparaben

Qui ci vuole un nuovo generatore di traduzioni marocchino-italiano.

La frase che aveva attirato i sospetti su di lui innanzitutto. «Allah mi perdoni, non ho ucciso nessuno» così era stata tradotta la frase pronunciata al telefono dall’immigrato; le parole erano state lette come un riferimento alla sorte di Yara e invece Fikri ne ha dato ieri una diversa interpretazione. Per lui quello era un modo dire arabo, si stava arrabbiando perché la persona con cui era al telefono non gli rispondeva. Una specie di «Dio mio, cosa ti ho fatto di male?», che ognuno di noi avrà pronunciato centinaia di volte nella vita, insomma.

 

Lascia un commento